留学移民网

搜索
查看: 141|回复: 1

沙扬拉娜&赠日本女郎

[复制链接]

7

主题

22

帖子

361

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
361
发表于 2006-1-10 22:43:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆                                                                        
最是那一低头的温柔, 
象一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 
道一声珍重,道一声珍重,  
那一声珍重里有蜜甜的忧愁
——沙扬娜拉!
  
写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!

安全提示

1、本文为网友发布内容,本站不对其真实性负责,一切后果由发布人承担,与本站无关!

2、如网友所发内容侵犯您个人或您所在企业的合法权益,请与本站客服联系处理

3、请对任何金钱交易和索要个人隐私的信息保持警惕态度!

回复

使用道具 举报

2

主题

89

帖子

129

积分

注册会员

Rank: 2

积分
129
发表于 2018-9-3 12:24:00 | 显示全部楼层
我承认我挖坟了06年的这时候我读初二还在玩泡泡堂
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|留学移民网

GMT+8, 2024-5-18 10:57 , Processed in 0.011703 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表