这个片段则是岛上的工作人员恩古图纳在向游客灌输岛屿的概念,他认为正是因为在这个充满万物生灵的岛屿建造鬼怪岛,导致了生物们的狂怒从而给孩子们施加了邪恶魔法。那么恩古图纳所说的狂怒,为什么不可以用“angry”来表示呢?furious作为形容,表示激烈的,狂怒的;热烈兴奋的,喧闹的意思,正好恰当的与恩古图纳口中的生物们的剧烈躁动形成了很好的比喻,想想看,能让生物们给学生施了邪恶魔法,仅仅用angry是达不到暴怒的程度哦,当然下一次大家在表达自己非常愤怒的时候,也可以用furious哦,别老是用“very angry”啦,too low~!
Chapter 3
“What in the world?”
这个片段是达芙妮与正要进行巫毒典礼的黑人小哥争辩时的片段,黑人小哥在最后告诫她不要去到鬼怪岛城堡,可达芙妮却认为他在说反话,结果头也不回的跟小哥说我就要去,留他一个人在风中凌乱甩了这样一句话:“What in the world?”也许没有中文字幕大家可能会看的云里雾里的,这么翻译的话不应该是:“这个世界里有什么?”吗,为什么表达对一个人质疑的时候要用“world”世界这个单词呢?其实这是一个固定搭配,在这里“in the world”有“究竟”“到底”的意思,所以翻译起来可以译为“到底/究竟什么意思?”,这可比“what do you mean”或者是“what’s wrong with you”要高级多了吧~下次要想质疑你的小伙伴,不妨可以试试这么说哦,就等着他们问你为什么要这么表示吧,既能装(哔——),还能新学一种表达方式,这可不亏。
好了,今天我们的快乐记单词就先到这儿,我们下周在一起随着电影,看看沙齐一行人是怎么在鬼怪岛上寻找线索,或又是引发了什么样的闹剧呢?Part Ⅱ见!