|
发表于 2011-2-11 00:26:00
|
显示全部楼层
马坦萨斯医学院院长在新年来临之际的讲话[全文采用意译法,未逐字逐句机械翻译。编者注。]
中西对照版
西班牙文(讲话稿):
Queremosenprimerlugarfelicitaratodoslosestudianteschinos,nosólodemedicina,sinotodoslosestudianteschinosqueseencuentraenelpaís,conmotivodeunnuevoaño,de2011.(Aunquebueno)[口语,根据语境无需翻译。]sabemosqueparaChinaenfebreroseráelcambiodelañolunar,yaquíestaremosfestejandotambiénelañonuevolunarchino,porlotantoparaesteaño2011,deseamosalosestudiantesdemedicina,primero,quetenganbuenoresultadoacadémico,debenesforzarsemás,(puestoque)[连接词,根据语境需要添加。]medicinaesunacarreramuydifícil,quellevamuchosacrificio,quellevamuchoestudio,quellevamuchamotivación,peroquellevasobretodolacosaqueelestudiantepongaelcorazónenloqueestáhaciendo.
Porlotantodesearlesalosestudiantesdemedicina,ydeenfermería,unfeliz2011,un2011llenodesatisfaccionespersonales,enlaobtenciónderesultadosacadémicos,porloquevinieronaestudiarennuestropaís.Creoqueel2011tienequeserdelosestudiantesdemedicinachinos,demuestrentodoelpotencialquellevandentrodeellos,yseancapacesderevertirlassituacionesdifícilesacadémicas,quehanconfrontadoalgunosenelañoquehoyconcluido.
中文(译文+修正版):
首先,我们向所有在古巴留学的中国学生们,包括医学专业以及其他在古的中国留学生,致以2011年的新年祝福。众所周知,2月份即将迎来中国农历新年,而在这里,我们也将庆祝这一传统佳节的到来。我希望所有医学专业的学生,在新的一年里能够学业有成,百尺竿头,更进一步,因为医学是一门艰深的科学,需要付出巨大的努力、需要刻苦学习、需要浓厚的兴趣,尤其是需要用心。
因此,(我)[根据语境需要添加。]祝愿医学与护理专业的学生们新春快乐,新的一年能够在学业上取得满意的成绩。我相信,2011年是所有医学专业的学生们在学业上展示自己潜能的一年,与此同时,有能力克服以前在学业中所遇到的重重困难!
|
|